2013年9月25日水曜日

くり○りす

あ! エッチなこと考えましたね(´・ω・`)

僕がタイトルにしたのは
クリサリス【chrysalis『蛹(さなぎ)』】の話題です(○・v・)
この蛹という英文は、
実は単に 蛹だけではなく 予感、予兆とも訳せるんですね(o^ω^o)♪
ちなみに英文って面白いことに
日本語とは異なり、 Take me 直訳すると
連れてって
となりますが、中学英語で短文を併せると
私を とる →これでは理解不能
でもよく考えると
私を掴み行くとも解釈できます=
英文はこうする=こうだ!
となります。
つまり 私の(手を)掴み去る=だから→連れて行く
という解釈になります。
何々だからこうなってるという文法が
英語にはたくさんあります(´・ω・`)
そこがまた面白いですね(○・v・)



越谷キャバクラ求人サイト
担当者 070-5590-1687 【24時間電話受付OK!(日高)】
店舗 048-971-6444 【16:00~25:00の間OK!】

0 件のコメント:

コメントを投稿